Interactive Cross-Language Document Selection

نویسندگان
چکیده

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Evaluating Interactive Cross-Language Information Retrieval: Document Selection

The problem of nding documents that are written in a lan guage that the searcher cannot read is perhaps the most challenging application of Cross Language Information Retrieval CLIR technol ogy The rst Cross Language Evaluation Forum CLEF provided an excellent venue for assessing the performance of automated CLIR tech niques but little is known about how searchers and systems might in teract to...

متن کامل

Support for Interactive Document Selection in Cross-Language Information Retrieval

As digital libraries grow to global scale, the provision of interactive access to content in many languages will become increasingly important. In systems that support query-based searching, the presence of multilingual content will a ect both the search technology itself and the user interface components that support query formulation, document selection, and query re nement. This article desc...

متن کامل

Noun Phrase Translations for Cross-Language Document Selection

This paper presents results for the CLEF interactive CrossLanguage Document Selection task at the UNED. Two translations techniques were compared: the standard Systran translations provided by CLEF organizers as baseline, and a phrase-based pseudo-translation approach that uses a phrase alignment algorithm based on comparable corpora. The hypothesis being tested was that noun phrase translation...

متن کامل

BUCC Shared Task: Cross-Language Document Similarity

We summarise the organisation and results of the first shared task aimed at detecting the most similar texts in a large multilingual collection. The dataset of the shared was based on Wikipedia dumps with interlanguage links with further filtering to ensure comparability of the paired articles. The eleven system runs we received have been evaluated using the TREC evaluation metrics.

متن کامل

Multi-Document Summarization Using Cross-Language Texts

Without a summarization system in source language, we try to generate a summary in source language, using translated documents by a machine translator and a summarization system in target language. For summarizing multiple documents translated by a machine translator, we extract important sentences, and remove redundant sentences using an improved term-weighting method. It assigns weights to wo...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Information Retrieval

سال: 2004

ISSN: 1386-4564

DOI: 10.1023/b:inrt.0000009446.22036.e3